• 考研 

     

    免費機會考試先機

    姓名

    電話
    學心中心
    您現在的位置:首頁 > 考研 > 備考資料 > 考研英語 >

    2020考研英語:這些單詞經常考熟詞僻義(二)

    2019-08-02 10:57:45 來源:中公考研

    考研英語:考研英語中,熟詞僻義的考察很普遍。本文整理2020考研英語:這些單詞經常考熟詞僻義(二)。更多考研復習資料,歡迎訪問北京研究生招生信息網

     

    ►1.Address

    n.地址,通訊處,致詞;

    v.①致函,寫姓名地址;②向……講話;③處理

    【試題鏈接】 Depending on whom you are addressing (v.②), the problems will be different.[2002年Text1]

    【譯文】 根據與你不同的談話對象,要談的問題也有所不同。

    【試題鏈接】 Boston Globe reporter Chris Reidy notes that the situation will improve only when there are (17:comprehensive) programs that address (v.③) the many needs of the homeless.[2006年完形]

    【譯文】 《波士頓環球日報》記者克里斯?雷迪認為只有通過全面規劃來解決這些無家可歸者的各種需求,這種局面才有可能得到改善。

    ►2.age

    n. ①年齡; ② 時代;

    v. 變老,老化

    【試題鏈接】The change met the technical requirements of the new age(n.②) by engaging a large professional element and prevented the decline in efficiency that so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders.

    【譯文】這種變革通過聘用大量專業人員來適應新時代的技術要求,并防止了效率的降低,而在過去這種低效率使得許多舊式家族企業在精力充沛的創業者之后的第二、三代手中破產倒閉。

    【試題鏈接】 As a mere 68-year-old, I wish to age(v.) as productively as they have.[2003年Text 4]

    【譯文】作為一名年僅68歲的人,我希望像他們一樣在老齡階段保持創造力。

    ►3.Anchor

    n.①錨;②新聞節目主持人;v.拋錨,停泊

    【試題鏈接】 Fast-food eaters, news anchors (n.②), text messengers, all smiling, smiling.[2006年Text4]

    【譯文】 快餐食客、新聞主播、發短信的人,都在微笑、微笑。

    【試題鏈接】 Hot spots, anchored (v.) in the deeper layers of the earth, provide the measuring instruments needed to resolve the question.[1998年Text5]

    【譯文】 位于地殼深處的熱點提供了解決該問題的測量依據。

    cook n.炊事員,廚師;v.①烹調,煮,燒;②偽造

    【試題鏈接】 If we intend to have friends to dinner, we plan the menu, make a shopping list, decide which food to cook (v.①) first, and such planning is an essential for any type of meal to be served.

    【譯文】比方我們想請朋友吃晚餐,我們就會籌劃菜譜、寫購物單、決定先煮什么菜等,這樣的籌劃對于舉行任何形式的宴請都是必不可少的。

    【試題鏈接】 Like other human beings, he encounters moral issues even in everyday performance of his routine duties----he is not supposed to cook (v. ②) his experiments, manufacture evidence, or doctor his reports.[2006年翻譯]

    【譯文】像其他人類一樣,普通科學家甚至在每天日常的工作中都遭遇到了道義上的問題——他不應該偽造實驗結果,編造證據,或篡改報告。

    ►4.beam

    n.①(橫)梁,桁條;②(光線的)束,柱;

    v.①微笑;②發光

    【試題鏈接】 Our magazines feature beaming (v.①) celebrities and happy families in perfect homes.[2006年Text4]

    【譯文】 我們的雜志突出刊登滿面春風的名人和美滿幸福的家庭。

    ►5.bill

    n. ①賬單;②紙幣,鈔票 ;③議案,法案

    【試題鏈接】A bill(③) by Democratic Senator Robert Byrd of West Virginia, which would offer financial incentives for private industry, is a promising start .[2005年Text 2]

    【譯文】西弗吉尼亞的民主黨議員Robert Byrd提出一項議案,從經濟上激勵私企,就是一個良好的開端。

    ►6.cement

    n.①水泥;②膠泥,膠接劑;

    v.①膠合;②鞏固,加強

    【試題鏈接】 Egypt’s leadership in the Arab world was cemented (v.②) by the Aswan High Dam.[1998年Text1]

    【譯文】 埃及在阿拉伯世界的領導地位因阿斯旺大壩而得以鞏固。

    ►7.chair

    n.①椅子;②主席(職位);

    vt.主持,擔任

    【試題鏈接】 “It’s your dream,” says Rosalind Cartwright, chair (n.②) of psychology at Chicago’s Medical Center,“If you don’t like it, change it.”[2005年Text3]

    【譯文】 芝加哥醫療中心心理部主任Rosalind Cartwright說道:“這是你的夢,你不喜歡它,你可以改變它”。

    【試題鏈接】 Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans, he ordered that federal funds not be used for such an experiment — although no one had proposed to do so — and asked an independent panel of experts chaired (vt.) by Princeton President Harold Shapiro to report back to the White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning.[1999年Text4]

    【譯文】 他宣稱反對利用這種非同尋常的畜牧學技術去克隆人,并下令禁止使用聯邦資金做這樣的實驗——盡管還沒有人提議要那樣做——并責令成立一個由普林斯頓大學校長哈羅德?夏皮羅為首的獨立專家小組,在90天內拿出有關克隆人的國策建議,向白宮匯報。

    ►8.character

    n . ①性格,品質,特性; ②人物,角色; ③ 字符,(漢)字

    【試題鏈接】Darwin was convinced that the loss of these tastes was not only a loss of happiness, but might possibly be injurious to the intellect, and more probably to the moral character (n. ①). [2004 年翻譯]

    【譯文】達爾文確信,沒有了這些愛好不只是少了樂趣,而且可能會有損于一個人的思維能力,更有可能導致一個人道德品質的下降。

    【試題鏈接】Rather, we have a certain conception of the American citizen, a character (n. ②)who is incomplete if he cannot competently assess how his livelihood and happiness are affected by things outside of himself. [1999 年Text 3]

    【譯文】我們更應該具有的是作為美國公民的某種觀念,即他必須準確判斷自身的生活和幸福是如何受到外界影響的,否則他的公民特征就是不完整的。

    【試題鏈接】The world's three top central bankers (Greenspan, Duisenberg and Hayami) are all close to the top of the alphabet, even if one of them really uses Japanese characters(n. ③). [2004 年Text 2]

    【譯文】世界三大中央銀行行長(Greenspan,Duisenberg,Hayami)全都接近字母表的上端,三人之中有一人即使用日文也是如此。

    ►9.climate

    n.①氣候;②風氣,社會思潮

    【試題鏈接】 The flight from overcrowdedness affects the migration from snow belt to more bearable climates (①).[1998年Text4]

    【譯文】 逃離人口過度稠密區的做法改變了以前那種離開寒冷地帶去氣候宜人之地的趨勢。

    【試題鏈接】 When the work is well done, a climate (②) of accident-free operations is established where time lost due to injuries is kept at a minimum.[1999年完形]

    【譯文】 如果此項工作做得好的話,就會形成無事故作業的好風氣,因此那兒的因工傷事故所造成的時間損失就會被控制在最低限度。

    ►10.Code

    n.①代碼,代號,密碼;②法典,法規,規范

    【試題鏈接】 Native American languages are indeed different, so much so in fact that Navajo could be used by the US military as a code (①) during World War II to send secret messages.[2004年翻譯]

    【譯文】 美洲的土著語言是如此地“與眾不同”,甚至美軍在第二次世界大戰中使用土著語言Navajo作為密碼發送秘密信息。

    【試題鏈接】 But his primary task is not to think about the moral code (②), which governs his activity, any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business. [2006年翻譯]

    【譯文】但是,普通科學家的主要任務并非思考支配其行為的道德規范,正如我們并不指望商人把精力投入到探索行業規范一樣。

    ►11.column

    n.①圓柱,柱狀物;②列;③(報刊中的)專欄

    【試題鏈接】 “The test of any democratic society,” he wrote in a Wall Street Journal column (③), “lies not in how well it can control expression but in whether it gives freedom of thought and expression the widest possible latitude, however disputable or irritating the results may sometimes be.”[1997年Text4]

    【譯文】 他在《華爾街日報》一篇專欄文章中寫道:“對任何一個民主社會的檢驗標準不在于它能多有效地壓制各種情感的表達,而在于是否給予了人們思考和表達的最廣泛的自由,盡管有時這種結果會引起爭論和憤怒。”

    ►12.coverage

    n.①新聞報導(范圍);②保險項目

    【試題鏈接】 With the start of BBC World Service Television, millions of viewers in Asia and America can now watch the Corporation’s news coverage (①), as well as listen to it.[1996年Text2]

    【譯文】 隨著BBC(英國廣播公司)全世界電視節目的開播,亞洲和美洲的數以百萬計的人不僅可以聽到它的新聞廣播,而且也能看到它的電視新聞報道了。

    ►13.crack

    n.①裂紋,縫隙;②破裂聲;

    v.①(使)開裂;②解決;③(get ~ing)開始

    【試題鏈接】 As the dome grows, it develops deep fissures (cracks) (n.①); in at least a few cases the continent may break entirely along some of these fissures, so that the hot spot initiates the formation of a new ocean.[1998年Text5]

    【譯文】 隨著這個圓頂的增大,板塊出現深深的裂縫;至少有幾次,大陸可能會沿著其中的一些裂縫完全裂開,因此這個熱點就引發了一個新的海洋的形成。

    【試題鏈接】 Hence the analogy that likens the conduct of monetary policy to driving a car with a blackened windscreen, a cracked (v.①) rearview mirror and a faulty steering wheel.[1997年Text5]

    【譯文】 因此,才會有人將貨幣政策的指導作用比作是駕駛一輛帶有黑色擋風玻璃、破碎的后視鏡及方向盤失靈的汽車。

    【試題鏈接】 So when the premiers gather in Niagara Falls to assemble their usual complaint list, they should also get cracking (v.③) about something in their jurisdiction that would help their budgets and patients.[2005年新題型]

    【譯文】 所以,當官員們聚集在尼亞加拉瀑布城像往常一樣不停的抱怨時,他們也應該在自己的權限范圍內開始做些有利于他們的預算和病人的事情。

    ►14.craft

    n.①工藝,手藝,技巧;②飛機,飛船;③行業;

    v.精工制作

    【試題鏈接】 The modern school that hails technology argues that such masters as Galileo, Newton, Maxwell, Einstein, and inventors such as Edison attached great importance to, and derived great benefit from, craft (n.①) information and technological devices of different kinds that were usable in scientific experiments.[1994年翻譯]

    【譯文】 推崇技術的現代學派認為,像伽利略、牛頓、麥克斯韋、愛因斯坦這樣的大師以及像愛迪生這樣的發明家都非常重視科學實驗中使用的不同技術信息和技術設施,并從中受益頗深。

    【試題鏈接】 The irony of the historian’ s craft (n.③) is that its practitioners always know that their efforts are but contributions to an unending process .[1999年翻譯]

    【譯文】 具有諷刺意味的是,在歷史學領域,歷史學家都知道,他們所做的努力只不過是為一個永無止境的研究過程做一些貢獻罷了。

    ►15.Doctor

    n.①博士;②醫生;

    v.偽造,篡改

    【試題鏈接】 “Who is that?” the new arrival asked St.Peter. “Oh, that’s God,” came the reply, “but sometimes he thinks he’s a doctor (n.②).”[2002年Text1]

    【譯文】 “這是誰啊?”新來的人問圣彼得。“哦,那是上帝,”他回答說,“但有時也認為自己是一名醫生。”

    【試題鏈接】 Like other human beings, he encounters moral issues even in everyday performance of his routine duties--- he is not supposed to cook his experiments, manufacture evidence, or doctor (v.) his reports. [2006年翻譯]

     

     

    精彩活動

    考試日歷

    設為首頁 | 加入收藏 | 關于我們 | 聯系方式 | 版權聲明 | 招生代理 | 支付方式 | 網站地圖 | 手機頁面 | 友情鏈接
    Copyright©1999-2019 北京中公教育科技有限公司 .All Rights Reserved

    北京公務員考試 電話:010-51657188  
    網校報名:400-900-8885  圖書訂購:400-6509-705
    地址:北京市海淀區學清路38號金碼大廈B座9層  
    北京中公教育 國家公務員考試北京事業單位招聘考試北京教師招聘考試  
    網址:http://www.z6997.com/   Email:offcn.com@163.com  
    京ICP備10218183號 京ICP證161188號 京公網安備11010802020593號 出版物經營許可證新出發京批字第直130052號

    japanese幼儿videos