• 考研 




    您現在的位置:首頁 > 考研 > 備考資料 > 考研英語 >


    2019-08-02 11:01:30 來源:中公考研




    n .天氣,氣象


    【試題鏈接】 A man arrives in heaven and is being shown around by St. Peter. He sees wonderful accommodations, beautiful gardens, sunny weather, and so on.[2002年Text1]


    【試題鏈接】 This “added-worker effect” could support the safety net offered by unemployment insurance or disability insurance to help families weather(v.) bad times.[2007年Text3]

    【譯文】 這種“附加工人效應”可以支持失業保險或殘疾保險所提供的保障制度,以幫助家庭渡過困難時期。



    【試題鏈接】 Instead, we are treated to fine hypocritical spectacles (②), which now more than ever seem in ample supply:...[2000年Text5]

    【譯文】 相反我們目睹了比以前任何時候都多的虛偽景觀:………


    n . ①塞子; ②水龍頭; ③輕打,輕敲;

    vt . ①輕打,輕敲;②開發

    【試題鏈接】 Someone must have left the tap(n.②) on, for the water was running over and flooding the bathroom.

    【譯文】 一定有人忘記關掉水龍頭,因為水正四處流淌,浴室如同遭了水災。

    【試題鏈接】 In the first year or so of Web business, most of the action has revolved around efforts to tap(vt.②) the consumer market.[1999年Text2]

    【譯文】 大約在網上交易的第一年當中,大部分業務活動都是圍繞著努力開發消費者市場來進行的。



    【試題鏈接】 If one wanted to become a computer engineer, that is, of course, an entirely different story (②).[1999年Text3]

    【譯文】 當然如果想成為一名計算機工程師,事情就完全不同了。

    【試題鏈接】 In other words, there is a conventional story (③) line in the newsroom culture that provides a backbone and a ready-made narrative structure for otherwise confusing news.[2001年Text3]

    【譯文】 換言之,在媒介機構的新聞采編室文化中存在著一套約定俗成的寫作模式,為紛繁復雜的新聞報道提供了一個中心思路和現成的故事編寫框架。


    n . ①(體育)運動; ②( pl .)運動會;

    v. ①開玩笑;②玩耍; ③賣弄,炫耀

    【試題鏈接】 The bodies playing major professional sports(n.①) have changed dramatically over the years, and managers have been more than willing to adjust team uniforms to fit the growing numbers of bigger, longer frames.


    【試題鏈接】 Too many schools adopt the “win at all costs” moral standard and measure their success by sporting(v.③) achievements.[1994年Text4]





    【試題鏈接】 Instead of describing sounds (n.) we must make up words that imitate them; we must use many sizes of type and different colored inks on the same page, and shorten or lengthen words at will.[2000年Text3]

    【譯文】 我們必須造出詞語去模仿聲音,而不應對其進行描述;我們必須在同一張紙上使用不同型號和不同顏色的墨水,任意縮短或加長詞語。

    【試題鏈接】 It sounds (v.②) like a useful, ground-clearing way to start.[1997年翻譯]


    n . ①解答,解決辦法; ②溶解,溶液;

    【試題鏈接】 In such a changing, complex society formerly simple solutions(①) to informational needs become complicated.[1995年Text3]

    【譯文】 在這樣一個不斷變化的復雜社會里,以前簡單地獲取信息的方法變得復雜了。

    【試題鏈接】The mineral elements from the soil that are usable by the plant must be dissolved in the soil solution(②)before they can be taken into the root.(1991年Text 3)



    n. ①就座,入席;②開會,開庭; a. ①坐著的;②在任期內的,現任的

    【試題鏈接】 Many jobs present noise hazards, such as working in factories and around jet aircraft, driving farm tractors, and working (or sitting(a.①)) in music halls where rock bands are playing. [1988年Text2]

    【譯文】 目前許多工作都存在噪音危害,如工作在工廠中或噴氣機的周圍、駕駛農場拖拉機、在演奏搖滾樂的音樂廳中工作(或僅僅身處其中)。

    【試題鏈接】Says Korn Ferry, senior partner Dennis Carey :“I can’t think of a single search I’ve done where a board has not instructed me to look at sitting(a.②) CEOs first.”[2011年Text2]

    【譯文】Korn Ferry,資深合伙人Dennis Carey說道:“我所做的每一次的招聘中,董事會都要求我從那些在任的CEO中尋找人選。”


    n . ①殼,貝殼; ② 炮彈

    v. (out)付款

    【試題鏈接】 If we do not confront and overcome these internal fears and doubts, if we protect ourselves too much, then we cease to grow. We become trapped inside a shell(n.①) of our own making.[1995年Text2]

    【譯文】 如果我們不能去正視并克服這些內在的恐懼和疑慮,如果我們過于自我保護,那么我們就會停止成長,陷進自己營造的殼里面。

    【試題鏈接】 All he needs to do is shell(v.) our $30 for paternity testing kit (PTK) at his local drugstore— and another $120 to get the results.[2009年Text2]

    【譯文】他所要做的就是在當地的藥店里付 30美元買一個父子關系測試包(PTK),然后再支付 120美元獲得結果。




    【試題鏈接】 Anyone who keeps careful score (n.①) knows that the information available is always incomplete and that the predictions are always subject to error. Standardized tests should be considered in this context.[1995年翻譯]

    【譯文】 任何仔細記分的人都知道,所得到的信息總是不完全的,而且,這些預測總是會有錯誤的。應該根據這種觀點去考量標準化考試。

    【試題鏈接】 Innovation is like soccer; even the best players miss the goal and have their shots blocked much more frequently than they score (v.).[1994年Text5]

    【譯文】 創新就像踢足球,即使是最出色的球員也會痛失進球機會,其射門被擋出的機會大大多于進球的機會。



    【試題鏈接】 It should be observed, of course, that no school (①), vocational or not, is helped by a confusion over its purpose.[1999年Text3]

    【譯文】 當然應該看到的是,不管是職業學校、還是普通學校,混淆計算機教學的目的,都不會受益。

    【試題鏈接】 And William Sahlman of the Harvard Business School (②) believes that people will look back on this period as “a golden age of business management in the United States.”[2000年Text1]

    【譯文】 哈佛商學院的威廉?薩爾曼相信人們將來回顧這一時期時,會把它視為“美國企業管理的黃金時代”。

    【試題鏈接】 According to the new school (③) of scientists, technology is an overlooked force in expanding the horizons of scientific knowledge.[1994年翻譯]

    【譯文】 新學派科學家們認為,在拓展科學知識的范圍方面的技術是被忽視的力量。



    v. ①由鐵道運輸; ②迫使… 倉促行事

    【試題鏈接】 The railroad(n.) industry as a whole, despite its brightening fortunes, still does not earn enough to cover the cost of the capital it must invest to keep up with its surging traffic.[2003年Text3]

    【譯文】 從整體來說,雖然鐵路行業有耀眼的資產,但它的收入仍然不足以支付為滿足不斷增長的運輸需要而進行的固定資產投資。

    【試題鏈接】 Your outline should smoothly conduct you from one point to the next, but do not permit it to railroad (v.②)you.[2008年新題型]





    【試題鏈接】 That’s one reason (n.①) why the idea of a national list hasn’t gone anywhere, while drug costs keep rising fast.[2005年新題型]

    【譯文】 這就是為什么全國性藥品名錄還未出臺的原因,也是藥品價格居高不下的原因。

    【試題鏈接】 And so it does — and all would be well were reason (n.②) the only judge in the creationism/evolution debate.[1996年Text5]

    【譯文】 的確如此——如果理性是創世紀論和進化論之爭的惟一標準,一切問題也就迎刃而解了。

    【試題鏈接】 He reasoned (v.①) that because it is easier to formulate certain concepts and not others in a given language, the speakers of that language think along one track and not along another.[2004年翻譯]

    【譯文】 他推理到:因為人們很容易用某一特定的語言形成一些不容混淆的概念,語言的使用者往往會沿著同一條軌跡思考問題。


    n.①視角;②透視法;③(in ~)正確地

    【試題鏈接】 63. The emphasis on data gathered first-hand, combined with a cross-cultural perspective (①) brought to the analysis of cultures past and present, makes this study a unique and distinctly important social science.[2003年翻譯]

    【譯文】 63. 強調收集第一手資料,加上在分析過去和現在文化形態時采用跨文化視角,使得這一研究成為一門獨特并且非常重要的社會科學。

    【試題鏈接】 Not everyone sees that process in (28:perspective) (③) .It is important to do so.[2002年完形]

    【譯文】 并不是所有人都能正確看待這一進程,雖然了解這一點非常重要。


    n. ①水池,游泳池; ②合資經營

    v. ①把…集中在一起;②合伙經營,聯營

    【試題鏈接】 Curbs on business-method claims would be a dramatic about-face, because it was the federal circuit itself that introduced such patents with is 1998 decision in the so-called state Street Bank case, approving a patent on a way of pooling (v. ①)mutual-fund assets.[2010年Text2]

    【譯文】對于商業方法訴求的限制是個戲劇性的徹底變化,因為正是聯邦巡回法院自己引進了這種專利。那是在 1998 年,對于所謂的美國道富銀行的案件中,聯邦巡回法院做出了判決,批準了籌集共同基金資產的方法具有專利權。





    設為首頁 | 加入收藏 | 關于我們 | 聯系方式 | 版權聲明 | 招生代理 | 支付方式 | 網站地圖 | 手機頁面 | 友情鏈接
    Copyright©1999-2019 北京中公教育科技有限公司 .All Rights Reserved

    北京公務員考試 電話:010-51657188  
    網校報名:400-900-8885  圖書訂購:400-6509-705
    北京中公教育 國家公務員考試北京事業單位招聘考試北京教師招聘考試  
    網址:http://www.z6997.com/   Email:offcn.com@163.com  
    京ICP備10218183號 京ICP證161188號 京公網安備11010802020593號 出版物經營許可證新出發京批字第直130052號